top of page

英文翻译
​English / 口译 / 笔译

【同声传译】
口译员通过耳机等聆听说话者的声音,并以2~3秒的延迟进行口译。
翻译后的语音通过接收器和音频设备传递给听众。
常用于国际会议和小组讨论,根据场地大小和参会人数设置专门的口译员摊位是很常见的。

[顺序(chikuji)翻译]
说话者的言论被某个句子隔开,然后重复解释的过程。
虽然比同声传译需要更长的时间,但可以在确认对方言论的意图的同时仔细沟通。
适合出国访问、商务洽谈、礼节性访问、交通、就餐。

[耳语翻译]
口译员将坐在听众旁边或后面,同时进行翻译,就像低声说出演讲者的评论一样。
它似乎经常用于商务谈判和内部会议,其中很少有参与者需要翻译。

 

【S级】8万~12万日元/天
15年以上工作经验,熟悉医疗、金融、IT等专业领域。
无论翻译形式如何,包括专业术语的同声传译,我们都可以准确、迅速地做出反应。
可以这么说,翻译专家。
这包括许多出席政府要人并负责海外新闻节目同声传译的口译员。

【A班】5万~8万日元/天 10年以上工作经验。
虽然不如S级口译员,但成就和经验丰富,无论行业或领域,都能进行准确的同声和顺次口译。
一些口译员可以在没有手稿或幻灯片的情况下处理讨论。

【B级】3万~6万日元/天 5年以上工作经验。
可用于会议、海外商务洽谈等一般商务场合。
根据项目的难易程度,可以进行同声传译。

【C级】2万~5万日元/天 3年以上工作经验。
具备一般商务知识和口译能力,主要负责外宾接送、晚餐、观光考勤等日常会话级交替传译。

CONTACT
US

Tel. 090-8407-1981

熊本県熊本市東区

​月出6−2−2 
 

VISIT
US

Monday - Friday 11:00 - 18:30

Saturday 11:00 - 17:00

Sunday 12:00 - 17:00 

 

TELL
US

送信ありがとうございました

bottom of page